Голубое Нигде - Страница 104


К оглавлению

104

Агент Бакл внезапно оттолкнул Бишопа в сторону, схватил Джилета за воротник и довольно грубо швырнул на пол.

— Уайетт Эдвард Джилет, вы арестованы за нарушение закона, компьютерное мошенничество, кражу секретной правительственной информации и предательство.

— Вы не можете так поступить! — воскликнул ошарашенный Бишоп.

— Ты, сукин сын! — выдохнул Тони Мотт.

Бакл откинул полу пиджака и продемонстрировал пистолет.

— Спокойно. Я давно слежу за вами и вашими действиями, офицер.

Мотт попятился, и Бакл, почти нехотя, надел на пленника наручники.

Бишоп покачал головой:

— Да ладно, Бакл, вы же слышали: Фейт наметил себе очередную жертву. Он может прямо сейчас пробираться на территорию университета!

Патриция Нолан добавила:

— Вы сами ему разрешили!

Непоколебимый Бакл проигнорировал ее, поставил Джилета на ноги и толкнул на стул. Потом вытащил рацию, включил ее и сказал:

— Бакл команде двадцать три. Подозреваемый у меня. Можете забирать.

— Вас понял, — раздался неясный ответ.

— Ты его подставил! — в ярости выкрикнула Нолан. — Вы, ослиные задницы, только выжидали момент!

— Я звоню капитану, — процедил Бишоп, вытаскивая свой телефон и быстро выходя за дверь.

— Звоните кому хотите. Он отправляется обратно в тюрьму.

Шелтон выкрикнул в сердцах:

— У нас убийца, охотящийся прямо сейчас! Джилет — наш единственный шанс остановить преступника!

Бакл ответил, кивая на хакера:

— А код, который он взломал, может стоить жизни еще сотне людей.

Санчес заметила:

— Вы дали слово. Оно уже ничего не стоит?

— Нет. Поимка людей, подобных ему, восполнит все.

Джилет отчаянно попросил:

— Дайте мне только час.

Бакл сверкнул своей ядовитой улыбочкой и принялся зачитывать хакеру права.

Именно тогда они услышали снаружи выстрелы и жуткий грохот бьющихся стекол — пули разносили дверь в ОРКП.

Глава 00100110/тридцать восемь

Мотт и Бакл вытащили оружие и уставились на входную дверь. Санчес упала на колени, копаясь в сумочке в поисках пистолета. Нолан укрылась за столом.

Фрэнк Бишоп по полу пополз обратно по короткому коридору, ведущему в логово динозавра.

Санчес крикнула:

— Босс, вы ранены?

— Все в порядке!

Детектив прислонился к стене и встал. Вытащил пистолет и крикнул:

— Он снаружи — Фейт! Я стоял в вестибюле. Он пару раз в меня выстрелил. Он все еще там!

Бакл побежал мимо него, по рации предупреждая своих напарников о преступнике. Он скорчился у двери, выглядывая в отверстия от пуль в стене и разбитом окне. Тони Мотт присоединился к агенту МО.

— Где он? — спросил Бакл, быстро выглядывая наружу и сразу же ныряя под прикрытие.

— За белым грузовиком, — ответил детектив. — Слева. Наверное, вернулся, чтобы убить Джилета. Вы двое, идите направо, держите его под прицелом. Я подберусь сзади. Пригнитесь. Он хороший стрелок. Промазал всего на миллиметр.

Агент и молодой коп посмотрели друг на друга и кивнули. Потом вместе выскочили за дверь.

Бишоп проследил за ними, встал и положил пистолет в кобуру. Заправил рубашку, вытащил ключи и снял с Джилета наручники, опустил браслеты в карман.

— Что ты делаешь, босс? — спросила Санчес, поднимаясь с пола.

Патриция Нолан засмеялась — она поняла, что происходит.

— Побег из-под стражи, верно?

— Правильно.

— Но выстрелы? — удивилась Санчес.

— Я.

— Ты? — изумился Джилет.

— Я вышел наружу, выстрелил пару раз в переднюю дверь. — Он ухмыльнулся. — Ваш социальный инжиниринг — думаю, я начинаю понимать, в чем соль.

Детектив кивнул на компьютер Фейта и сказал Джилету:

— Ну не стой там. Бери машину, и уходим отсюда.

Джилет потер запястья.

— Ты уверен?

Бишоп ответил:

— Я уверен только, что Фейт и Миллер могут быть сейчас в университете Северной Калифорнии. И не позволю им убить кого-то еще. Так что двигаем.

Хакер подхватил машину и последовал за детективом.

— Стойте! — крикнула Патриция Нолан. — Я припарковалась на задней стоянке. Можем взять мою машину.

Бишоп заколебался.

Она добавила:

— Поедем в отель. Я помогу вам с машиной.

Детектив кивнул. Он собрался что-то сказать Санчес, но та замахала на него пухлыми руками.

— Я знаю только, что повернулась и увидела, как убегает Джилет, а ты гонишься за ним. Насколько я понимаю, он направляется в Напу, с тобой на хвосте. Удачи в поисках, босс. Выпейте за меня. Удачи.

* * *

Но оказалось, что героический поступок Бишопа пропал даром.

В номере Патриции Нолан — кстати, самом симпатичном люксе, какой когда-либо видел Джилет, — хакер быстро расшифровал данные с компьютера Фейта. Им досталась не та машина, которую Уайетт взломал чуть раньше. Вроде бы и не паленый компьютер, но внутри — только операционная система, «Лазейка» и несколько файлов с отрывками из сетевых газет, пришедших от Свэнга. Большая часть о Сиэтле, месте следующей игры. Но теперь, когда убийца знает, что его машина попала в руки полиции, он поедет куда-нибудь еще.

Никаких упоминаний об университете Северной Калифорнии или потенциальных жертвах.

Бишоп упал в одно из кресел и, сложив руки, разочарованно уставился в пол.

— Ничего.

— Можно мне попробовать? — спросила Нолан. Она села рядом с Джилетом и просмотрела директорию. — Он мог уничтожить несколько файлов. Ты пытался восстановить с помощью «Рестор-восемь»?

— Нет, — ответил Джилет. — Подумал, что он все вычистил.

— Мог и не вычистить, — заметила она. — Слишком уверен в неприкосновенности своей машины. И слишком надеется, что шифровальная бомба остановит непрошеных гостей.

104