— Все в порядке.
Они вошли в кабинет.
Несмотря на уверенный ответ Бишопу, Джилет остановился в шоке. Кровь была везде. Жуткое количество — на полу, на стенах, на стульях, картинах, рамках, белой доске и аналое. Цвет отличался в зависимости от того, что покрывала кровь, от ярко-розового до почти черного.
Тело лежало под темно-зеленым прорезиненным покрывалом на полу в центре комнаты. Джилет посмотрел на Нолан, ожидая увидеть выражение отвращения на ее лице. Но та, едва взглянув на красные пятна, подтеки и полосы в комнате, начала просто обшаривать глазами кабинет, возможно, в поисках компьютера, который предстоит анализировать.
— Имя мальчика? — спросил Бишоп.
Женщина-офицер из департамента полиции Сан-Хосе ответила:
— Джеми Тернер.
Линда Санчес вошла в комнату, глубоко вздохнула, когда увидела кровь и тело. Казалось, она сейчас упадет в обморок. Потом быстро вышла.
Фрэнк Бишоп направился в соседний класс, где сидел подросток, обхватив себя руками и раскачиваясь взад-вперед на стуле. Джилет присоединился к детективу.
— Джеми? — позвал Бишоп. — Джеми Тернер?
Мальчик не ответил. Джилет заметил, что глаза у него ярко-красного цвета и кожа вокруг воспалена. Бишоп посмотрел на худого мужчину лет двадцати пяти, который стоял рядом с Джеми и держал его за плечо. Мужчина ответил детективу:
— Это Джеми Тернер, да. Я его брат. Марк Тернер.
— Бути мертв, — жалко прошептал мальчик и прижал сухую материю к глазам.
— Бути?
Другой мужчина, лет сорока, представился помощником директора школы и пояснил:
— Так мальчик называл его. — Он кивнул на дверь, за которой лежало тело. — Директора.
Бишоп сел на корточки.
— Как ты себя чувствуешь?
— Он убил его. У него был нож. Он ударил, и мистер Бете только визжал и визжал и бегал, пытаясь уйти от него. Я...
Его голос пресекся в рыданиях. Брат крепче сжал плечо мальчика.
— Он в порядке? — спросил Бишоп доктора, женщину, чей жакет украшали стетоскоп и гемостатический зажим. Она ответила:
— В порядке. Кажется, преступник плеснул ему в глаза водой с небольшой примесью аммиака и перца. Достаточно, чтобы причинить боль, но без каких-либо последствий.
— Зачем? — удивился Бишоп.
Она пожала плечами.
— Кто его знает.
Бишоп взял стул и сел.
— Мне жаль, что так случилось, Джеми. Я знаю, ты расстроен. Но нам очень важно знать, что произошло.
Через несколько минут мальчик успокоился и объяснил, что хотел убежать из академии, чтобы пойти с братом на концерт. Но как только открыл дверь, мужчина в униформе, похожий на монтера, схватил его и плеснул чем-то в глаза. Он сказал Джеми, что это кислота, и если мальчик приведет его к мистеру Бете, он даст ему антидот. В противном случае кислота выжжет глаза.
Руки подростка затряслись, он опять заплакал.
— Самый большой его страх, — зло сказал Марк, — ослепнуть. Узнал каким-то образом, ублюдок.
Бишоп кивнул и сказал Джилету:
— Он наметил директора в качестве жертвы. Здание большое — Фейту понадобился Джеми, чтобы быстро найти мишень.
— И оно так жгло! Я действительно, действительно... Я говорил ему, что не буду помогать. Я не хотел, я старался,но не получилось. Я... — Он замолчал.
Джилет чувствовал, что Джеми собирался сказать еще что-то, но не мог заставить себя.
Бишоп коснулся плеча мальчика.
— Ты сделал все правильно. Я бы поступил точно так же на твоем месте, сынок. Не беспокойся. Скажи, Джеми, ты посылал кому-нибудь электронные сообщения о том, что произойдет вечером? Нам важно знать.
Мальчик сглотнул и опустил глаза.
— С тобой ничего не случится, Джеми. Не бойся. Нам просто надо найти убийцу.
— Моему брату, да. И потом...
— Дальше.
— На самом деле я подключился к сети, чтобы найти пароли и так далее. Пароли к передним воротам. Он, наверное, взломал мою машину и увидел их, так и пробрался во двор.
— А насчет твоего страха ослепнуть? — спросил Бишоп. — Он мог прочитать о нем в сети?
Джеми снова кивнул.
Джилет сказал:
— Значит, Фейт превратил Джеми в свою лазейку, чтобы проникнуть внутрь.
— Ты очень смелый, молодой человек, — мягко похвалил Бишоп мальчика.
Но тот оставался безутешен.
Медицинские эксперты унесли тело директора, и копы собрались в коридоре вместе с Джилетом и Нолан. Шелтон доложил, что они узнали у специалистов:
— На месте преступления мало интересного. Пара дюжин явных отпечатков — их отправили на идентификацию, но, черт, мы и так знаем, что это Холлоуэй. Он носил ботинки без ясного рисунка на подошве. В комнате около миллиона различных волокон. Достаточно, чтобы занять лабораторию бюро примерно на год. И еще они нашли кое-что. Принадлежит парню, Тернеру.
Он передал Бишопу клочок бумаги, тот прочитал и отдал Джилету. На листе оказались заметки мальчика о взломе паролей и отключении сигнализации на двери.
Гуэрто Рамирес сказал им:
— Никто не уверен, где именно стоял «ягуар». В любом случае дождь смыл все следы. У нас есть тонна мусора у дороги но оставил ли его наш преступник или еще кто-то, мы не знаем.
Нолан вступила в разговор:
— Он взломщик. Он не будет разбрасывать повсюду письма со своим адресом, когда выслеживает жертву.
Рамирес продолжил:
— Тим все еще прощупывает улицу с несколькими полицейскими из главного управления, но никто ничего не видел.
Бишоп взглянул на Нолан, Санчес и Джилета:
— Ладно, берите машину мальчика и проверяйте ее.
Линда Санчес спросила:
— А где она?
Помощник директора вызвался проводить их в компьютерный класс. Джилет вернулся в комнату, где сидел Джеми, и спросил, какой машиной он пользовался.