Хакер никому не звонил.
— У тебя есть его номер? — спросил Джилет Бишопа.
Детектив покачал головой. Когда Трипл-Х звонил раньше, чтобы сообщить электронный адрес Фейта, определитель на мобильном Бишопа показывал номер платного телефона-автомата.
Однако Джилет присмотрелся к зашифрованной программе, засмеялся и объявил:
— Бьюсь об заклад, я взломаю ее без всякого ключа.
Он вставил диск с хакерскими программами в один из персональных компьютеров и загрузил взломщик шифра, составленный пару лет назад.
Линда Санчес, Тони Мотт и Шелтон просматривали листы с информацией, которую Джилет скачал из папки Фейта «Следующие проекты», прежде чем убийца прекратил загрузку и зашифровал данные.
Мотт прикрепил листы к белой доске, и команда сгрудилась вокруг.
Бишоп заметил:
— Тут много упоминаний управлений различными услугами — уборщики, парковка, безопасность, питание, персонал, бухгалтерия. Кажется, он наметил большое здание.
Мотт показал:
— Последняя страница. Смотрите. Медицинские услуги.
— Больница, — догадался Бишоп. — Он собирается напасть на больницу.
Шелтон добавил:
— Все правильно — высокий уровень безопасности, множество будущих жертв.
Нолан кивнула:
— Как раз подходит по степени риска и соответствует правилам его игры. Он может притвориться кем угодно — хирургом, медсестрой, дворником. Кто-нибудь догадывается, кого выберет Фейт?
Но они так и не смогли найти на листках никакого упоминания конкретной больницы.
Бишоп указал на строчку на одной из распечаток:
СКГСШК запрашивает идентификационные номера — отдел 44.
— Выглядит знакомо.
Внизу значился длинный список номеров социальных страховок.
— Да, — кивнул Шелтон, тоже пытаясь вспомнить. — Где-то я это уже слышал.
Внезапно Линда Санчес воскликнула:
— Ну конечно, я знаю: наша страховая компания — Страховая компания государственных служащих штата Калифорния. Здесь, наверное, номера социальных страховок их клиентов.
Бишоп взял телефон и позвонил в офис СКГСШК в Сакраменто. Рассказал специалисту по связям, что обнаружила команда, и спросил о назначении данных. Кивнул, послушал и затем поднял глаза:
— Тут у нас последние запросы медицинских услуг государственными служащими.
Потом Бишоп снова заговорил по телефону:
— Что означает отдел сорок четыре?
Послушал. Нахмурился. Посмотрел на остальных:
— Отдел сорок четыре принадлежит полиции штата — офис в Сан-Хосе. Это мы. Информация конфиденциальна... как до нее добрался Фейт?
— Иисусе! — пробормотал Джилет. — Спроси, есть ли записи на наш отдел в «ISLEnet».
Бишоп повиновался. Кивнул:
— Конечно.
— Черт! — сплюнул Джилет. — Взломав «ISLEnet», Фейт находился в сети не сорок секунд — дьявол, он поменял загрузочные файлы, чтобы мы так решили. Он наверняка загрузил гигабайты данных. Мы должны...
— О нет!
Команда обернулась и увидела, как Фрэнк Бишоп с открытым ртом, как громом пораженный, показывает на список номеров, приколотый к белой доске.
— Что случилось, Фрэнк? — спросил Джилет.
— Он собирается атаковать медицинский центр Стэнфорд-Паккард, — прошептал детектив.
— Откуда ты знаешь?
— Вторая снизу строка, номер социальной страховки. Он принадлежит моей жене. Она сейчас в больнице!
В палату к Дженни Бишоп вошел мужчина.
Она отвернулась от молчащего телевизора, по которому рассеянно смотрела мелодраматическую мыльную оперу и брала на заметку прически актрис. Дженни ждала доктора Уилистона, но пришел не он, а мужчина в синей униформе. Молодой, с черными усами, последние никак не вязались с песочной шевелюрой. Волосы на лице явно говорили о попытке выглядеть по-взрослому.
— Миссис Бишоп?
Он обладал слабым южным акцентом, редким в этой части Калифорнии.
— Правильно.
— Меня зовут Хеллман. Я служу в отделе безопасности больницы. Ваш муж позвонил мне и попросил подежурить в вашей палате.
— Зачем?
— Он не сказал. Только попросил проследить, чтобы никто не зашел к вам в комнату, кроме него, полицейского или доктора.
— Почему?
— Он не сказал.
— С моим сыном все в порядке? С Брэндоном?
— Не слышал, чтобы с нимчто-то случилось.
— Почему Фрэнк не позвонил мне?
Хеллман поглаживал рукоятку дубинки на поясе.
— Телефоны в больнице отказали примерно полчаса назад. Сейчас с ними работают ремонтники. Ваш муж пробился к нам по радио, которое используют наши машины «скорой помощи».
Мобильный Дженни лежал в сумочке, но она видела предупреждение на стене, что использовать его в больнице нельзя — сигнал может помешать работе стимуляторов сердца и другого оборудования.
Охранник оглядел комнату, пододвинул стул ближе к ее кровати и сел. Дженни не смотрела прямо на молодого человека, но чувствовала, что он ее изучает, рассматривает тело, будто пытается разглядеть в рукаве рубашки в горошек грудь. Парень быстро отвернулся.
Доктор Уилистон, круглый, лысый человечек пятидесяти лет, вошел в палату.
— Здравствуй, Дженни, как дела сегодня?
— Нормально, — неуверенно ответила она.
Тут доктор заметил охранника и поднял бровь.
Мужчина ответил:
— Детектив Бишоп попросил меня подежурить у его жены.
Доктор Уилистон смерил парня взглядом и спросил:
— Вы из охраны больницы?
— Да, сэр.
Дженни вмешалась:
— Иногда у нас возникают проблемы из-за дел, которые ведет Фрэнк. Вот он и страхуется.
Доктор кивнул и нацепил уверенное выражение лица.
— Ладно, Дженни. Тесты не займут много времени, но я расскажу вам, что мы собираемся делать — и искать.